Detail uveřejnění
Detail uveřejněné informace
Datum uveřejnění
01. 11. 2019 09:54
Uveřejnění
Uveřejnění vysvětlení zadávací dokumentace
Text vysvětlení zadávací dokumentace
Zobrazit detail | Text vysvětlení zadávací dokumentace |
---|---|
Otázka č.1. V dokumentu Zadávací dokumentace_jednofázové ZŘ ZZVZ v části 4.3. Další požadavky na kvalifikaci je uvedeno prokázání kvalifikace doklady v e-Certis nebo jednotným evropským osvědčením pro veřejné zakázky. Jednotné evropské osvědčení je standardizované čestné prohlášení, které nahrazuje jednotlivá čestné prohlášení, osvědčení, certifikáty a jiné doklady (formulář zpřístupněn v informačním systému e-Certis – sýstem pro cross-border tenders). Je nutné předložit Jednotné evropské osvědčení nebo v připadě, když se hlasí česká firma (poddodavatelé jsou také z ČR) stačí předložit požadovaná Čestná prohlášení? (Příloha 2 - ČP o splnění kvalifikace). Odpověď: ANO Otázka č.2. V dokumentu VZ190305 P6 návrh smlouvy v článku II. části 7 je uvedeno, že Všichni překladatelé musí prokázat splnění kvalifikace. V dokumentu Zadávací dokumentace_jednofázové ZŘ ZZVZ v části 4.6. Kvalifikace poddodavatelů Základní způsobilost ani Profesní způsobilost nejsou požadováné. Znamená to, že stačí uvest jména překladatelů v Příloze č 8 (VZ190305 P8 seznam překladatelů)? Další dokumenty, certifikaty a vypisy nejsou potřeba? Odpověď: ano stačí Příloha č.8 Otázka č.3. Celkový rozsah je max. 1.200 normostran zdrojového textu. Bylo by možné upřesnit předpokladaný rozsah (NS) pro každou jazykovou kombinaci? Odpověď: Převažuje Angličtina, jinak nám není známo, kdyby bylo, bylo by to v zadání |
Uveřejněné dokumenty
Zobrazit detail | |||||
---|---|---|---|---|---|
Dotaz a odpověď č.2. | Vysvětlení zadávací dokumentace | 01. 11. 2019 09:54 | Dokument není zavirovaný |