Detail
Detail vysvětlení
Dotaz
Dobrý den, po prostudování zadávací dokumentace zasílám následujicí dotazy: 1. Překladatelé na AJ, NJ, FJ jsou rodilí mluvčí českého jazyka a mají ukončené VŠ vzdělání v magisterském stupni v oboru překladatelství nebo tlumočení. Je třeba v tomto případě doložit certifikát osvědčující znalost českého jazyka nejméně na úrovni C1 a příslušného cizího jazyka na úrovni C2? Diplom magistra v daném oboru se zpravidla přirovnává k urovní C2, navíc sam o sobě garantuje znalost příslušného cizího jazyka. Co se tyče češtiny - málokdo má certifikát z rodného jazyka 2. V zadávací dokumentaci zadavatel uvádí, že bude ojediněle požadovat zajištění soudně ověřených překladů. Cena za obyčejný a soudní překlady se zpravidla značně liší. V příloze č. 2 - Položkový rozpočet ani ve smlouvě není možnost stanovit cenu za normostranu soudního překladu. Počítá zadavatel s tím, že soudní překlad bude účtován jako obyčejný?
Text vysvětlení zadávací dokumentace
Dobrý den, příloze zasílám vysvětlení zadávací dokumentace. S pozdravem Marta Valíčková