Odborný překlad textů výstavy Obnova Pražského hradu v letech 1918-1929 v Tereziánském křídle Starého královského paláce na Pražském hradě

Basic Information


PROCUREMENT PROCEDURE NAME

Odborný překlad textů výstavy Obnova Pražského hradu v letech 1918-1929 v Tereziánském křídle Starého královského paláce na Pražském hradě

Contracting authority

Správa Pražského hradu

NEN system number

N006/17/V00000301

CURRENT STATUS OF THE PROCUREMENT PROCEDURE

Cancelled

DIVISION INTO LOTS

No

PROCUREMENT PROCEDURE ID ON THE CONTRACTING AUTHORITY'S PROFILE

P17V00000301

Public contract regime

Small-scale public contract

PROCUREMENT PROCEDURE TYPE

Otevřená výzva

SPECIFICATIONS OF THE PROCUREMENT PROCEDURE

Zakázka zadaná na základě výjimky

Type

Public service contract

Estimated value (excl. VAT)

68 000,00

Currency

koruna česká

Date of cancellation

14. 03. 2017 09:00

DATE OF PUBLICATION ON PROFILE

10. 02. 2017 13:31

Submission Specifications


DEADLINE FOR SUBMITTING TENDERS

09. 03. 2017 12:00

Contact Person of the Contracting Authority


Title before name

Mgr.

Name

Martina

Surname

Jandová

EMAIL

martina.jandova@hrad.cz

Phone 1

+420 224372221

Subject-Matter


SUBJECT-MATTER DESCRIPTION

Předmětem veřejné zakázky je odborný překlad výstavních textů do anglického jazyka pro výstavu Obnova Pražského hradu v letech 1918-1929, která se bude konat v Tereziánském křídle Starého královského paláce na Pražském hradě od 27. září (zahájení 26. září) 2017 do 1. dubna 2018. Vzhledem k zaměření výstavy vyžaduje povaha překladu vysoce specializovaného překladatele / korektora, který se dobře orientuje v českém i anglickém jazykovém prostředí a který ovládá odbornou terminologii z oblasti historie, památkové péče, architektury, dějin umění a archeologie. Předmětem zakázky je: 1) překlad výstavních textů (textových panelů, popisek exponátů, tiráže) v celkovém rozsahu cca 150 normostran v anglickém jazyce (tj. cca 115 normostran v českém jazyce), přičemž normostranou se rozumí 1 strana textu o 1800 znacích včetně mezer v anglickém jazyce. Konečný počet normostran předaných zadavatelem k překladu není přesně určen a je zadavatelem pouze odhadován maximálním počtem cca 150 normostran. Konečný počet normostran tedy může být nižší. 2) korektura překladu rodilým mluvčím, přičemž rodilým mluvčím se rozumí jazykově vzdělaný odborník, jehož mateřštinou je anglický jazyk a který se profesionálně věnuje překladatelské, případně redakční práci. 3) dvě tiskové korektury – 1. a 2. sazba

Code from the NIPEZ code list

79530000-8

Name from the NIPEZ code list

Překladatelské služby

Code from the CPV code list

79530000-8

Name from the CPV code list

Překladatelské služby

Subject-Matter Items


Show detail
ITEM DESCRIPTION
Detailpřekladatelské služby z češtiny do angličtiny79530000-8Překladatelské služby

Place of Performance


No records to be displayed in this list.

Additional Information


AWARDED ON THE BASIS OF A FRAMEWORK AGREEMENT

No

AWARDED IN A DNS

No

THE RESULT OF THE PP WILL BE THE IMPLEMENTATION OF A DNS

No

This is a framework agreement

No

Imported public contract

No

Publication Records in the NEN System


Show detail
Detail14. 03. 2017 09:42Došlo k uveřejnění dokumentu Rozhodnutí o zrušení VZ.pdf.
Detail10. 02. 2017 13:31Uveřejnění zadávacích podmínek