Překladatelské služby pro Ministerstvo spravedlnosti na rok 2019 -2020

Basic Information


PROCUREMENT PROCEDURE NAME

Překladatelské služby pro Ministerstvo spravedlnosti na rok 2019 -2020

Contracting authority

Ministerstvo spravedlnosti

NEN system number

N006/19/V00024693

CURRENT STATUS OF THE PROCUREMENT PROCEDURE

Cancelled

DIVISION INTO LOTS

No

PROCUREMENT PROCEDURE ID ON THE CONTRACTING AUTHORITY'S PROFILE

P19V00024693

Public contract regime

Small-scale public contract

PROCUREMENT PROCEDURE TYPE

Otevřená výzva

SPECIFICATIONS OF THE PROCUREMENT PROCEDURE

Zakázka malého rozsahu

Type

Public service contract

Estimated value (excl. VAT)

1 000 000,00

Currency

koruna česká

Date of cancellation

09. 09. 2019 13:00

DATE OF PUBLICATION ON PROFILE

30. 08. 2019 12:19

Submission Specifications


DEADLINE FOR SUBMITTING TENDERS

12. 09. 2019 10:00

Contact Person of the Contracting Authority


Name

Dana

Surname

Kounovská

EMAIL

dkounovska@msp.justice.cz

Phone 1

+420 221997470

Subject-Matter


SUBJECT-MATTER DESCRIPTION

Předmětem této VZMR je poskytování překladů úřední korespondence s právnickou tématikou a odborných právnických textů souvisejících zejména s agendou mezinárodního odboru civilního, mezinárodního odboru trestního, ale i dalších odborů Ministerstva spravedlnosti ČR (dále jen „MSp“), vyjma kanceláře vládního zmocněnce, z češtiny do angličtiny, francouzštiny, němčiny, ruštiny, ukrajinštiny, běloruštiny, litevštiny, lotyštiny, estonštiny, italštiny, španělštiny, portugalštiny, norštiny, švédštiny, finštiny, dánštiny, holandštiny, maďarštiny, polštiny, rumunštiny, bulharštiny, řečtiny, turečtiny, slovinštiny, srbštiny, chorvatštiny, albánštiny, makedonštiny, moldavštiny, vietnamštiny (a naopak). Překlady do cizího jazyka i překlady z cizího jazyka do češtiny musí být přesné a terminologicky správné při současné vnější i vnitřní terminologické soudržnosti z hlediska gramatického i stylistického. Zadavatel nedokáže předpovědět rozsah textů jednotlivých překladů, které bude potřebovat přeložit. Stejně tak Zadavatel nedokáže předpovědět četnost překladů z/do jednotlivých jazyků. Tyto potřeby jsou každý rok natolik odlišné, že z nich nelze vyvodit žádné závěry do budoucna. Předpokládá se však, že největší objemy překladů budou představovat překlady z/do němčiny, angličtiny a francouzštiny. Výčet je uveden v pořadí od předpokládaného největšího objemu překladů po menší objem překladů. Zadavatel tuto skutečnost zohlednil i při nastavení technických kvalifikačních předpokladů. Požaduje po dodavateli doložení poskytnutých významných překladatelských služeb pouze z/do těchto tří jazyků a předložení vzorových překladů k prověření schopností dodavatele překládat z/do angličtiny, z němčiny do češtiny a z francouzštiny do češtiny, ačkoliv předmětem této VZMR jsou překlady z/do třiceti cizích jazyků.

Code from the NIPEZ code list

79530000-8

Name from the NIPEZ code list

Překladatelské služby

Main place of performance

Praha

Code from the CPV code list

79530000-8

Name from the CPV code list

Překladatelské služby

Subject-Matter Items


Show detail
ITEM DESCRIPTION
DetailPřekladatelské služby79530000-8Překladatelské služby

Place of Performance


CZ01Praha

Additional Information


AWARDED ON THE BASIS OF A FRAMEWORK AGREEMENT

No

AWARDED IN A DNS

No

THE RESULT OF THE PP WILL BE THE IMPLEMENTATION OF A DNS

No

This is a framework agreement

No

Imported public contract

No

Publication Records in the NEN System


Show detail
Detail09. 09. 2019 13:52Uveřejnění o zrušení
Detail30. 08. 2019 12:19Uveřejnění zadávacích podmínek