Překladatelské služby pro Ministerstvo spravedlnosti na rok 2019 -2020
Basic Information
PROCUREMENT PROCEDURE NAME
Překladatelské služby pro Ministerstvo spravedlnosti na rok 2019 -2020
Contracting authority
Ministerstvo spravedlnostiNEN system number
N006/19/V00024693
CURRENT STATUS OF THE PROCUREMENT PROCEDURE
Cancelled
DIVISION INTO LOTS
No
PROCUREMENT PROCEDURE ID ON THE CONTRACTING AUTHORITY'S PROFILE
P19V00024693
Public contract regime
Small-scale public contract
PROCUREMENT PROCEDURE TYPE
Otevřená výzva
SPECIFICATIONS OF THE PROCUREMENT PROCEDURE
Zakázka malého rozsahu
Type
Public service contract
Estimated value (excl. VAT)
1 000 000,00
Currency
koruna česká
Date of cancellation
09. 09. 2019 13:00
DATE OF PUBLICATION ON PROFILE
30. 08. 2019 12:19
Submission Specifications
DEADLINE FOR SUBMITTING TENDERS
12. 09. 2019 10:00
Contact Person of the Contracting Authority
Name
Dana
Surname
Kounovská
dkounovska@msp.justice.cz
Phone 1
+420 221997470
Subject-Matter
SUBJECT-MATTER DESCRIPTION
Předmětem této VZMR je poskytování překladů úřední korespondence s právnickou tématikou a odborných právnických textů souvisejících zejména s agendou mezinárodního odboru civilního, mezinárodního odboru trestního, ale i dalších odborů Ministerstva spravedlnosti ČR (dále jen „MSp“), vyjma kanceláře vládního zmocněnce, z češtiny do angličtiny, francouzštiny, němčiny, ruštiny, ukrajinštiny, běloruštiny, litevštiny, lotyštiny, estonštiny, italštiny, španělštiny, portugalštiny, norštiny, švédštiny, finštiny, dánštiny, holandštiny, maďarštiny, polštiny, rumunštiny, bulharštiny, řečtiny, turečtiny, slovinštiny, srbštiny, chorvatštiny, albánštiny, makedonštiny, moldavštiny, vietnamštiny (a naopak). Překlady do cizího jazyka i překlady z cizího jazyka do češtiny musí být přesné a terminologicky správné při současné vnější i vnitřní terminologické soudržnosti z hlediska gramatického i stylistického. Zadavatel nedokáže předpovědět rozsah textů jednotlivých překladů, které bude potřebovat přeložit. Stejně tak Zadavatel nedokáže předpovědět četnost překladů z/do jednotlivých jazyků. Tyto potřeby jsou každý rok natolik odlišné, že z nich nelze vyvodit žádné závěry do budoucna. Předpokládá se však, že největší objemy překladů budou představovat překlady z/do němčiny, angličtiny a francouzštiny. Výčet je uveden v pořadí od předpokládaného největšího objemu překladů po menší objem překladů. Zadavatel tuto skutečnost zohlednil i při nastavení technických kvalifikačních předpokladů. Požaduje po dodavateli doložení poskytnutých významných překladatelských služeb pouze z/do těchto tří jazyků a předložení vzorových překladů k prověření schopností dodavatele překládat z/do angličtiny, z němčiny do češtiny a z francouzštiny do češtiny, ačkoliv předmětem této VZMR jsou překlady z/do třiceti cizích jazyků.
Code from the NIPEZ code list
79530000-8
Name from the NIPEZ code list
Překladatelské služby
Main place of performance
Praha
Code from the CPV code list
79530000-8
Name from the CPV code list
Překladatelské služby
Subject-Matter Items
Show detail | ITEM DESCRIPTION | |||
---|---|---|---|---|
Překladatelské služby | 79530000-8 | Překladatelské služby |
Place of Performance
CZ01 | Praha |
Additional Information
AWARDED ON THE BASIS OF A FRAMEWORK AGREEMENT
No
AWARDED IN A DNS
No
THE RESULT OF THE PP WILL BE THE IMPLEMENTATION OF A DNS
No
This is a framework agreement
No
Imported public contract
No
Publication Records in the NEN System
Show detail | ||||
---|---|---|---|---|
09. 09. 2019 13:52 | Uveřejnění o zrušení | |||
30. 08. 2019 12:19 | Uveřejnění zadávacích podmínek |