Tlumočnické a překladatelské služby - opakování
Basic Information
PROCUREMENT PROCEDURE NAME
Tlumočnické a překladatelské služby - opakování
Contracting authority
Ústavní soudNEN system number
N006/17/V00010207
CURRENT STATUS OF THE PROCUREMENT PROCEDURE
Termination of performance
DIVISION INTO LOTS
No
PROCUREMENT PROCEDURE ID ON THE CONTRACTING AUTHORITY'S PROFILE
P17V00010207
Public contract regime
Small-scale public contract
PROCUREMENT PROCEDURE TYPE
Otevřená výzva
SPECIFICATIONS OF THE PROCUREMENT PROCEDURE
otevřená výzva
Type
Public service contract
DATE OF PUBLICATION ON PROFILE
12. 01. 2018 13:57
Submission Specifications
DEADLINE FOR SUBMITTING TENDERS
29. 01. 2018 13:00
Contact Person of the Contracting Authority
Title before name
Mgr.
Name
Danuše
Surname
Ranochová
Function/job position
právník, specialista veřejných zakázek
danuse.ranochova@usoud.cz
Phone 1
+420 542161196
Subject-Matter
SUBJECT-MATTER DESCRIPTION
Předmětem veřejné zakázky je následující rozsah služeb: a) simultánní tlumočení odborného jednání Kruhu předsedů ústavních soudců dne 13. 6. 2018 (v přibližné délce 4 hodin) v hotelu Corinthia, Kongresová 1655/1, 140 69 Praha 4 (dále také jen „hotel Corinthia“) v jazycích angličtina, francouzština, němčina, ruština, čeština; b) simultánní tlumočení mezinárodní konference o historii a vývoji ústavního soudnictví dne 14. 6. 2018 (celodenní, přibližně od 10:00 do 17:00 hodin) v hotelu Corinthia v jazycích angličtina, francouzština, němčina, ruština, čeština; c) osobní společenské tlumočení předsedovi Ústavního soudu České republiky ve dnech 12. 6. 2018 - 15. 6. 2018 (tlumočení budou zajišťovat 2 tlumočníci, kteří budou schopni tlumočit na vysoké společenské úrovni do češtiny v kombinaci jazyků angličtina, francouzština, němčina, ruština o předpokládaném rozsahu 4 hodin denně, přičemž kombinace jazyků může být 2 tlumočníky pokryta libovolně podle jejich jazykových schopností tak, aby bylo zajištěno tlumočení do všech 4 uvedených jazyků); d) překlad různých kongresových materiálů do jazyků: angličtina, francouzština, němčina, ruština anebo z těchto jazyků do češtiny, a to v odhadovaném rozsahu 200 normostran překládaného textu. Překlad dílčích kongresových materiálů musí být předán zadavateli ve lhůtě do 15 kalendářních dnů od zaslání textu prostřednictvím e-mailu, přičemž texty (např. zvací dopis, program, pozvánky apod.) budou zadavatelem odesílány k překladu průběžně; e) překlad příspěvků do sborníku, který bude vydán následně po konání CECC v anglickém jazyce, předpokládaný rozsah textu bude činit cca 120 normostran, a to ve lhůtě do 30 kalendářních dnů od předání textu prostřednictvím e-mailu; f) překlad krátkých textů pro aktuální komunikaci (v rozsahu do 1 normostrany původního textu) do jazyků angličtina, francouzština, němčina, ruština a to ve lhůtě do 6 hodin od předání textu prostřednictvím emailu. Blíže viz zadávací dokumentace.
Code from the NIPEZ code list
79540000-1
Name from the NIPEZ code list
Tlumočnické služby
Code from the CPV code list
79540000-1
Name from the CPV code list
Tlumočnické služby
Subject-Matter Items
Show detail | ITEM DESCRIPTION | |||
---|---|---|---|---|
Překladatelské služby | 79530000-8 | Překladatelské služby |
Place of Performance
Additional Information
AWARDED ON THE BASIS OF A FRAMEWORK AGREEMENT
No
AWARDED IN A DNS
No
THE RESULT OF THE PP WILL BE THE IMPLEMENTATION OF A DNS
No
This is a framework agreement
No
Imported public contract
No
Publication Records in the NEN System
Show detail | ||||
---|---|---|---|---|
09. 01. 2025 11:54 | Uveřejnění změn na zadávacím postupu | |||
02. 03. 2018 14:23 | Uveřejnění účastníků | |||
02. 03. 2018 14:23 | Uveřejnění výsledku | |||
12. 02. 2018 13:27 | Došlo k uveřejnění dokumentu Tlumočnické a překladatelské služby_Sdělení o výsledku řízení.pdf. | |||
12. 01. 2018 14:06 | Uveřejnění změn na zadávacím postupu | |||
12. 01. 2018 13:58 | Uveřejnění zadávacích podmínek |