Tlumočnické a překladatelské služby - opakování

Basic Information


PROCUREMENT PROCEDURE NAME

Tlumočnické a překladatelské služby - opakování

Contracting authority

Ústavní soud

NEN system number

N006/17/V00010207

CURRENT STATUS OF THE PROCUREMENT PROCEDURE

Termination of performance

DIVISION INTO LOTS

No

PROCUREMENT PROCEDURE ID ON THE CONTRACTING AUTHORITY'S PROFILE

P17V00010207

Public contract regime

Small-scale public contract

PROCUREMENT PROCEDURE TYPE

Otevřená výzva

SPECIFICATIONS OF THE PROCUREMENT PROCEDURE

otevřená výzva

Type

Public service contract

DATE OF PUBLICATION ON PROFILE

12. 01. 2018 13:57

Submission Specifications


DEADLINE FOR SUBMITTING TENDERS

29. 01. 2018 13:00

Contact Person of the Contracting Authority


Title before name

Mgr.

Name

Danuše

Surname

Ranochová

Function/job position

právník, specialista veřejných zakázek

EMAIL

danuse.ranochova@usoud.cz

Phone 1

+420 542161196

Subject-Matter


SUBJECT-MATTER DESCRIPTION

Předmětem veřejné zakázky je následující rozsah služeb: a) simultánní tlumočení odborného jednání Kruhu předsedů ústavních soudců dne 13. 6. 2018 (v přibližné délce 4 hodin) v hotelu Corinthia, Kongresová 1655/1, 140 69 Praha 4 (dále také jen „hotel Corinthia“) v jazycích angličtina, francouzština, němčina, ruština, čeština; b) simultánní tlumočení mezinárodní konference o historii a vývoji ústavního soudnictví dne 14. 6. 2018 (celodenní, přibližně od 10:00 do 17:00 hodin) v hotelu Corinthia v jazycích angličtina, francouzština, němčina, ruština, čeština; c) osobní společenské tlumočení předsedovi Ústavního soudu České republiky ve dnech 12. 6. 2018 - 15. 6. 2018 (tlumočení budou zajišťovat 2 tlumočníci, kteří budou schopni tlumočit na vysoké společenské úrovni do češtiny v kombinaci jazyků angličtina, francouzština, němčina, ruština o předpokládaném rozsahu 4 hodin denně, přičemž kombinace jazyků může být 2 tlumočníky pokryta libovolně podle jejich jazykových schopností tak, aby bylo zajištěno tlumočení do všech 4 uvedených jazyků); d) překlad různých kongresových materiálů do jazyků: angličtina, francouzština, němčina, ruština anebo z těchto jazyků do češtiny, a to v odhadovaném rozsahu 200 normostran překládaného textu. Překlad dílčích kongresových materiálů musí být předán zadavateli ve lhůtě do 15 kalendářních dnů od zaslání textu prostřednictvím e-mailu, přičemž texty (např. zvací dopis, program, pozvánky apod.) budou zadavatelem odesílány k překladu průběžně; e) překlad příspěvků do sborníku, který bude vydán následně po konání CECC v anglickém jazyce, předpokládaný rozsah textu bude činit cca 120 normostran, a to ve lhůtě do 30 kalendářních dnů od předání textu prostřednictvím e-mailu; f) překlad krátkých textů pro aktuální komunikaci (v rozsahu do 1 normostrany původního textu) do jazyků angličtina, francouzština, němčina, ruština a to ve lhůtě do 6 hodin od předání textu prostřednictvím emailu. Blíže viz zadávací dokumentace.

Code from the NIPEZ code list

79540000-1

Name from the NIPEZ code list

Tlumočnické služby

Code from the CPV code list

79540000-1

Name from the CPV code list

Tlumočnické služby

Subject-Matter Items


Show detail
ITEM DESCRIPTION
DetailPřekladatelské služby79530000-8Překladatelské služby

Place of Performance


No records to be displayed in this list.

Additional Information


AWARDED ON THE BASIS OF A FRAMEWORK AGREEMENT

No

AWARDED IN A DNS

No

THE RESULT OF THE PP WILL BE THE IMPLEMENTATION OF A DNS

No

This is a framework agreement

No

Imported public contract

No

Publication Records in the NEN System


Show detail
Detail09. 01. 2025 11:54Uveřejnění změn na zadávacím postupu
Detail02. 03. 2018 14:23Uveřejnění účastníků
Detail02. 03. 2018 14:23Uveřejnění výsledku
Detail12. 02. 2018 13:27Došlo k uveřejnění dokumentu Tlumočnické a překladatelské služby_Sdělení o výsledku řízení.pdf.
Detail12. 01. 2018 14:06Uveřejnění změn na zadávacím postupu
Detail12. 01. 2018 13:58Uveřejnění zadávacích podmínek