Detail

Detail of the Explanation


Question

Dobrý den, po prostudování zadávací dokumentace zasíláme následující dotazy: 1. Uchazeč musí ke každému překladateli současně doložit kopii certifikátu jazykové zkoušky odpovídající příslušnému jazykovému zařazení a úrovni nejméně C1. Pokud má člen realizačního týmu dokončené vysokoškolské vzdělání v oboru překladatelství a tlumočení, je třeba v tomto případě dokládat jazykový certifikát? Diplom v daném oboru se zpravidla přirovnává k úrovní C2, navíc sám o sobě garantuje znalost příslušného cizího jazyka. Muže v tomto případě uchazeč místo certifikátu doložit diplom překladatele? 2. Zadavatel v dokumentaci uvádí: «Pro každý obor budou uvedeni dva překladatelé do angličtiny a po jednom překladateli pro další světové jazyky». Pak «uchazeč předloží seznam překladatelů dle jejich specializace – např. historie, muzikologie, archeologie, pokud tuto specializaci překladatelé mají». Je tedy bezpodmínečně potřeba, aby v seznamu byl na každý obor překladatel (v případě angličtiny – dva překladatele)? Nebo může uchazeč nechat některé obory bez překladatele, pokud žádný překladatel v týmu specializaci v tomto konkrétním oboru nemá? Děkujeme za odpovědi

Text of the Explanation of the Procurement Documents

Dobrý den, 1. Uchazeč může doložit své kompetence diplomem či ekvivalentním dokumentem odpovídajícím příslušnému jazykovému zařazení a úrovni nejméně C1. 2. Pokud k příslušné specializaci nemá uchazeč překladatele k dispozici, nevyplňuje ji. Zároveň, pokud má jeden překladatel více specializací (např. historie a pomocné vědy historické), může být v seznamu uveden vícekrát. S pozdravem Anna Eliášová